남성 생일선물 위대한 유산 그에 뒤따라야 하는 얘기를 나는 언급하지 않았다. “여길 보거라, 얘야.”라며 그(59세, 매그위치)가 말했다. “이제부턴 신사가 나와 연류 되었다고 알려지지 않는 것이 최선이란다. 나를 찾아 올 때도 우연히 들른 것처럼 오거라. 그럴 때도 웨믹(변호사사무실 의 서기)과 함께 오는 것을 잊지 말고. 다만 마지막이 될 재판 때 내가 법정 증인 선서를 하는 동안 남성 생일선물내가 널 볼 수 있는 곳에 앉아다오. 그 이상 더 바라지 않으마.” 하지만 ‘리틀 브리튼’(웨믹의 직장이 있는 거리이름. 런던 북서쪽에 있는 거리이름임)에서나 또는 그 근처에서는 그 주제에 관해 나는 웨믹과 그 어떤 대화도 하지 않았다. “제 숙소남성 생일선물들에서의 저에 대한 이번 감시는, 물론 제가 의심받을 일이 한번 정도는 있었지만요.” 웨믹이 돌아왔을 때 내가 물었다. “웨믹 씨가 언급한 그 사람의 일과 저에 대한 제 숙소들에서의 감시가 별개의 사안인지요?” 두 명의 ‘착석 자’들 중 한 사람(키잡이)이 배의 ‘방향타용 줄’(=요크 라인=배의 핸들=오른쪽으로 꺾으면 오른쪽으로 진행, 왼쪽으로 꺾으면 그 결심이란, 비디(30세, 여자이름. 주인공이 막대한 유산을 상속받기로 약속되고 런던으로 신사교육 받기 위해 상경하던 전날 차버린 여자)를 찾아가서 그녀에게 내가 얼마나 초라하고 참회하는 마음으로 돌아오게 되었는지를 보여주는 것이다. 그 결심이란, 내가 한 때 품었었던 모든 희망들이 물거품이 되었음을 그녀에게 밝히고 내가 처음으로 불행했던 시절 우리가 나누었남성 생일선물던 옛 신뢰를 그녀에게서 다시 상기시키는 것이다(다시 잘해보겠다는 얘기죠). 스키핀스 양이 그것을 섞었다. 그리고 그녀가 웨믹과 같은 잔으로 마시는 것을 나는 목격했다. 그 일로 그들은 돈방석에 앉게 되었지. 하지만 그 많던 돈들도 콤피슨이 경마니 도박이니 게임이니 하며 써대는 통에 얼마 못가 세금 낼 돈도 없을 정도로 돈을 몽땅 다 탕진해버린 상태였다. 이것은, 프로비스가 들려주었다던 남성 남성 생일선물생일선물그 얘기 “재판이 벌어지자마자 몸을 숨겼다”는 얘기를 허버트를 통해 들었을 때 내가 이미 강하게 의심하던 바였다. 나는 그럴 때면 이렇게 속으로 대내였단다. 그를 향한 내 혐오와, 그에 대한 내 두려움, 그리고 내가 그에게서 몸을 사리게 만든 반감의 세기는, 만약 그가 어떤 끔직한 야수였다손치더라도 이보다 더 커였을 리 없다. 도착하기도 전에 이미 날은 어두워졌다. 그래서 바깥 풍경남성 생일선물도 거의 보이지 않았고 왼팔을 자유롭게 움직이지 못하는 상태여서 마차가 정류장에 멈추었을 때도 마차 안에만 있었다. 내게 이번 여행은 길고도 처량한 여행이었다. “그 사람들, 무슨 이유에서인지 아니면 다른 이유가 있어서인지 강을 올라가지 않는 게 더 낫겠다고 생각한 모양이군.”라며 ‘잭’(65세, 둑길 소속의 일꾼)이 말했다. “강을 내려간 걸 봐선 말이지.” “그건 전적으로 사실들이야.” 그녀는 완전한 경멸과 같은 무관심한 태도로 벤틀리 드러믈를 언급하며 말했다. “응, 에스텔라(=여주인공 이름=35세).” 브랜들리 부인(에스텔라의 하숙집 여주인. 이름 아실 필요 없습니다. 다시 안 나오는 엑스트라임. 소설이야기 진행과 전혀 상관 없는 인물 임)의 집에 들르자마자, 불려나온 에스텔라의 ‘심부름꾼 여자아이’가 “아가씬 시골에 내려가셔서 지금 안 계시는데요.”라고 말해주었다. 내가 콤피슨(사기꾼)에게 이렇게 말했지. 웨믹이 건넨 수표에 자신의 서명을 끝마친 후 내가 그 수표를 내 호주머니 속에 넣을 때 재거스 씨가 말했다. “그래 만사형통이야.”라며 내가 횡설수설 말했다. “걸을 수 있는 걸. 이 욱신거리는 팔만 제외하면 별로 다친덴 없는 거 같아.” 56장 (자세한 사항남성 생일선물은 15장에 나온 올릭의 성격 및 외모묘사를 참조바 그가 한 마지막 표현, “아무것도 시인하지 않네.”라는 표현의 의미를 내가 새겨들은 것을 내가 분명히 입 밖으로 밝힐 때까지 그는 기다렸다. 미스 해비샴의 손에는 아무것도 안 덮인 촛불만이 들려 있었다. 아마도 그녀 자신의 방에 있던 ‘돌출 촛대’(=양초꽂이)들 중에서 촛불 하 나를 꺼내 온 것 같았남성 생일선물다. 그 촛불에 비친 그녀의 모습은 이 세상사람 같지 않은 섬뜩한 모습이었다. “완전히 확신해. 물론 너라도 그러지 않겠니. 만약 네가 내 입장에 놓였더라면 말이야?” 누가 그 자리에 서 있기를 내가 바랐었는지 나는 알 수 없다. 하지만 적어도 그만은 아니었다. 그의 모습을 보는 순간 나는 내가 대단히 위험한 곤경에 쳐했음을 직감했다(느꼈다). 그래서 나는 그에게서 눈을 떼지 않았다. 하지만 밤에 우리가 깜박거리는 벽난로 옆에 자리를 잡고 앉았을 때야말로 그녀가 가장 섬뜩해보이던 때였으리라. (주인공이 하는 대사임→) “전 전혀 행복하지 않습니다, 미스 해비샴 마님. 하지만남성 생일선물 마님께서 헤아리시는 그 이유 때문만은 아니에요. 다른 말 못할 이유가 더 있습니다. 하지만 지금은 마님께도 얘기해드릴 수 없는 비밀입니다.” 그는 거의 말이 없었다. 그녀가 미스 해비샴 쪽을 쳐다보았다. 그녀가 잠시 자신의 손에 들 려 있던 뜨개질에 대해 생각하는 듯했다. 외과 의사의 지시에 따라, 사람들이 그녀의 침상(누워 잘 수 있는 평상)을 그 방 안으로 옮긴 후 그 침상을 커다란 결혼식 테이블 위에 올려놓았다. 공교롭게도 그 커다란 결혼식 테이블은 그녀의 상처들을 붕 대로 감기게 아주 적합한 테이블이었다. (‘커밀러’는 여자이름입니다. 커밀러라는 말에는 ‘말이 빠르다’는 의미가 포함되어 있습니다. 즉 ‘말이 빠르다’ 또는 ‘발이 빠르다남성 생일선물’는 의미가 이름에 포함되어 있는 경우입니다. 그러니 자연스럽게 사막에서 혹이 달리고 잘 걷는 낙타와 연결시킨 것입니다. 제가 아니라 이 소설을 쓴 디킨스라는 저자가요. 게다가 ‘커밀러’라는 영어철자와 ‘낙타’라는 영어단어가 비슷하니 금상첨화가 된 거죠~_^ 디킨스 최고~) 그 동안에도 나는 허버트에게 말했다. “지불한(돈 준)대로 나오는 것들입니다. 마다하실 이유가 없어요! 마음껏 드십시오.” 아시죠? 전혀 근거 남성 생일선물없이 지어낸 해석인거? 🙂 ㅎㅎㅎ 그래도 없는 것보단 낮겠죠. 🙂 그 다음날 아침 일찍 우리는 집을 나섰다. “나는 내 신사가 거리의 진창(질퍽질퍽한 곳)에 발을 디디는 것을 볼 순 없단다. 암 그 어떤 진창도 내 신사의 부츠에 묻어선 안 되고말고. 내 신사는 자신의 말들을 타야한다, 핍(23세, 주인공의 이름)! 네가 탈 말들과, 네 마차를 끌 말들과 그리고 네 하인들이 몰고 다닐 말 들도 있어야 하고말고. 암. 식민지 주민들도 지들의 말들이 있는데 하 느님 맙소사 그자들이 소유하고 있는 말은 순종 말들이지 뭐냐. 아니 그런데 우리 런던 신사 분에게 말이 없어서야 쓰나? 암, 암. 두고 보라지, 네 그 놈들에게 본때를 보여주고 말테니까, 자 핍 그래줄 거지?” 그녀 안에 있던 그러한 매력들은 내가 전에도 익히 봐왔었던 것들이었다. 런던에서 가장 단단한 기초석(건축물 구조의 토대가 되는 돌)도 네 존재와 영향이 남성 생일선물내게 미쳐온 것보다 더 실제적이지는 않아, 그 돌들은 옮길 수 있을 지라도 네가 내게 미쳐온 영향력은 제거할 수 없어. 내가 어디로 가든지 너의 영혼과 영향은 언제나 함께할 거야. “정시에 온 거예요, 아저씨.”라며 내가 말했다. “병원에 들어오기 전엔 정문에서 기다려야했었거든요.” “저녁 먹을 생각 아니었나?”라며 재거스 씨가 말했다. “자네도 마다 하진 않겠지, 아닌가?” “만사형통(모든 일이 뜻대로 잘 되어간다)이야, 헨델(주인공의 애칭= 별명).”라며 허버트(23세, 주인공의 절친)가 말했다. “그(죄수, 57세)도 아주 만족해하고남성 생일선물 있고 물론 널 끔찍이 보고 싶어 하지만 말이야. 내 피앙세(약혼녀)는 아버지와 함께 있어. 클라라(22세, 허버트의 피앙세)가 내려올 때까지 기다려줄남성 생일선물래 오늘은 꼭 너를 그녀에게 소개시켜주고 싶거든. 서로 인사를 나눈 다음 위층으로 올라가보자. 저 소린(아파서 내는 비명소리) 그녀의 아버지야.” 이 일꾼(이름이 ‘잭’. 머리가 희끗희끗 센 사람)의 도움을 받아 나는 배로 다시 되 돌아내려가 사람들을 강기슭으로 오르게 한 다음, 노(젓는 노) 두(2) 개와, 배의 키, 그리고 배의 갈고리 장대와 그 밖의 물품 들을 꺼내 하룻밤을 새기(보내기) 남성 생일선물위해 뱃머리를 바람 불어오는 쪽(런 던의 동쪽 바다쪽)으로 돌려놓았다. 『 위대한 유산 』 이란 소설이 시작이 됨)들 사이로 몸을 숨기고 있었지. 결과가 정해져 그곳에 누워있는 자들을 부러워하고 있을 때, 난 얘 그러니까 ‘경매1’(영어로 ‘LOT 1’)이라는 단어가 위의 그림처럼 적혀 있고, ‘경매2’란 단어는 맥주공장 일부건물 벽에 적혀 있고, 여타 다른 ‘경매 번호’들은 맥주공장이 시간이 지나 구조물(기둥, 벽, 보)이 들어날 정도로 헐어졌거나 또는 맥주공장을 추가로 더 지으려다가 공사를 관두어 드러난 구조물(건물이 아니라 기둥이나 보 바닥 같은 구조)들에 덕지덕지 붙어있더란 묘사였습니다. “이곳에서도 수천 킬로미터나 더 떨어져 있는 폭풍우가 치는 바다 너머 말이다.” 나는 즉각 대답을 할 순 없었다. 목소리가 안 나왔기 때문이다. 그녀가 자신의 목발지팡이 꼭대기에 왼팔을 얹었다. 그러더니 천천 내가 그의 말을 따라 책을 읽는 동안, 그는, 단 한 글자도 이해하지 못하면서도, 마치 전시회를 열고 있는 사람의 태도로 나를 측량하며 벽난로 앞에 서 있곤 했더랬다. “제가요?”라며 웨믹이 되물었다. “아하, 아마 그런 말을 당신께 했을 수도 있겠군요. 아뿔싸!”라며 그는 갑자기 이렇게 덧붙였다. “기억납니다. 제가 그렇게 말씀드렸죠. 제 정신이 아남성 생일선물직도 오락가락하는 걸로 봐선 오늘 저녁식사가 꽤 절 뒤틀리게 했나 봅니다.” (다시 소설 본문 해석 계속 시작) 〈집으로 가지 마시오.〉 “허어!” 재거스 씨가 마침내남성 생일선물 테이블 위에 놓인 각종 서류들 쪽으로 몸을 옮기며 말했다. 48장과 그리고 이후 전개되는 약간의 줄거리와 느낌이 비슷한 영상을 유튜브에서 찾았습니다. 요즘 광고로도 뜬 노래인데 한 번 들 어보시죠. 밤이 빠르게 드리워지고 있었고, 며칠 전 보름달이었던 달도 일찍 떠오르지 않았기 때문에 우린 배 위에서 약간의 의견교환을 한 후, 사실 의견교환도 아닌 한 두 마디 대화였다, 일단 배에서 내려 찾을 수 있는 첫 번째 외진 여인숙에서 한 숨부터 돌리고 보는 것이 우리의 우선무가 되어야 한다는 결론에 다다랐다. 아침에 나(정확한 나이 남성 생일선물24세임←제가 꼼수로 계산한 것이 아니라 디킨스가 주인공의 나이가 “이제 24세”라고 묘사했었음, 주인공=파산한 런던 신사)는 한층 더 남성 생일선물상쾌하고 기운차게 기상했고 ‘지체 없이’(바로) 조(58세, 주인공의 매형=대장장이)에게 모든 것을 말해야겠다는 내 나 름의 결심으로 충만했다. 나는 내 지출을 급격히 늘러 생활하자는 그의 며칠 전 제안에 대해서도 이의를 제기했다. 나는 편지를 열어보았다. 수위 아저씨가 옆에서 랜턴 불빛을 비추어주고 있었다. 내가 안쪽을 읽자마자 웨믹의 필체로 다음과 같이 적혀 있었다. 그런 후 그는 가장 애정이 깃든 얼굴로 나를 쳐다보았다. 잠시 동안, 나는 몸을 골목길과 샛길 사이로 숨겼다. 그런 다음 나는 런던까지 걸어가기로 결심남성 생일선물했다.( ← 지금 서 있는 지방의 읍내에서 런 던까지는 당시 마차로 대략 5시간 거리임. 거리로는 대략 75km 정도임. 걸었다 쉬었다 하면서 걸어가면 어른 걸음으로 보통 18시간 정도) 갤리선(사건 당시 사복경찰들이 탔던 배)의 키를 잡았었던(운전했던) 그 경찰관도 또한 매그위치(59세, 죄수)와 콤피슨(63세, 사기꾼이자 밀고자)이 배 밖으로 떨어진 이유를 같은 식으로 설명했기 때문이다. “어느 누구든 자신의 감정을 조절 못할 때가 있지 않겠습니까, 웨믹 씨.”라며 마이크가 하소연했다. “이제부터는 연락하지 말고 변론(대답)은 각자 하자.” |