크롬하츠 포에버링 커플링 크롬하츠 미러급 크롬하츠 레플리카

크롬하츠 포에버링 커플링 “네(23세, 주인공)가 일전에(최근에) 에스텔라에게 고백했을 때서야 비로소 나는 내가 무슨 짓을 저질렀는가를 알게 되었다. 그리고 너라는 반사거울 안에서 한 때 내가 느꼈던 그 감정(이성에게 배신당해 버 림받음)이 다시 비추어졌을 때서야 비로소 나는 내가 무슨 짓을 저질러왔는가를 알게 되었다. 그래 내가 무슨 짓을 했니! 내가 무슨 짓을 했어!” 현철 – 〈앉으나서나 당신생각〉(1987) 내 피는 다시 얼어버렸다.  “이 돈 다발이면 무엇이든지 살 수 있다, 얘야. 죄다 네거다. 내가 지니고 있는 모든 것은 내 것이 아니다. 죄다 네 것이다. 암. 전혀 걱정할 필요 없다. 내가 떠나온 곳에는 이보다 더 많은 재산이  있고 그  모두 이제 곧 네 것이 될 테니까. 나는 오직 내가 키운 신사가 기품있게 돈을 써대는 것을 보기 위해 고국으로 되돌아온 거다. 그거야 말로 내 기쁨이 될 것이다. 내 기쁨이야 말로 네가 내 돈을 사용해주는  거다. 암. (갑자기 뒤돌아보며) 네 놈들을 죄다 날려버리고 말테다!” “그럼 잘 주무세요! 허버트(23세, 주인공의 절친)가 아저씨와 저 사이에서 정기적으로 소식을 전해줄 거예요. 때가 되면(주인공이 보트를  한 50번쯤은 더 타서 사람들의 시선이 익숙해지고크롬하츠 포에버링 커플링 템스 강의 물이 밀물에서 썰물 〈 런던에서 바다로 흘러가는 물 〉로 변하면) 저도 준비가 되어 있는 것으로 확신해도 좋으세요. 굿 나잇(밤 인사), 아저씨 잘 주무세요!” (다시 소설 본문 해석 계속) 그때 나는 그의 머리가 깊은 주름살이 진 대머리인 것을 보았다. 철(금속)과 같은 회색(색깔)의 머리카락들은 그의 머리 양 옆에서만 길게 자라고 있었다. 그리고 한 발 더 나아가서 우리는 그가 방안에서 우리를 볼 때면 그리고 무사할 땐 언제나 동쪽 창문의 블라인드(햇빛 가리기)를 끌어내려 놓기로 동의를 보았다.(굳이 동쪽 창문의 블라인드를 내려놓기로 한 이유는, 현재 주인공들이 있는 런던 템플(숙소)에서 인도로 가는 큰 배를 타려면 크롬하츠 포에버링 커플링런던(템스 강) 동쪽으로 보트를 몰래 타고 어느 정도 가야함) 허버트(24세, 주인공의 절친)와 스타톱(25세, 주인공과  같은  신사교육 선생님에게서 배운 동료)은 가능한 한 가장 빠른 시간 육로를 통해 런던으로  상경할 계획이었다. 우린(웨믹과 주인공과 재거스 씨) 일찍 인사를 나눈 후 같이 자리를 떴다.  “그래 핍(주인공이름, 21세) 저 애가 너를  어떻게  이용하더냐?  저 애가 널 어떻게  이용해?” “그렇군, ‘프’로비스였네. 고맙네,  핍(23세,  주인공이름).  아마 그가 그 프로비스일테지? 아마도 자네는 그가 프로비스임을 알고 있겠지?” (클라라 아버지(예전에는 선박의 사무장이었음)가 술 마시고 부른 노 래=욕설→) “어어이, 이봐 그 배! 네 놈들의 눈동자에 축복 깃들라, 이 배엔 영감탱이 빌 발리(클라라 아버지의 이름)가 타고 있다. 여기 영감 탱이 빌 발리가 타고 있다고. 네 놈들의 눈동자에 축복 깃들라. 여기 영감탱이 빌 발리가 기어이 바닥에 벌렁  드러누워  자빠져있으니까. 늙어 죽은 도다리(몸이 납작하고 마름모꼴인 바닷물고기) 자식이 바다 물 위에 둥둥 떠다니는 마냥 내가 그렇게 바닥에 등을 대고 벌렁 자빠져 있다. 여기 너희들의 영감탱이 빌 발리가 있어, 네 놈들의 눈동자에 축복 깃들라. 어어이, 이봐 그 배! 축복 깃들라고.” 그것은 내 안달함(짜증)의 마지막 자기 소모적인 노력의 결과였다.(-_-) 왜냐하면 그 후 내가 푹 잠들었기 때문이다. 아무래도 내가 미스 해비샴을 만나고 돌아올 때까지는 해외로 도피 하려는 계획에 대해서는 더 말하지 않는 것이 좋겠다는 결론을 이끌어 냈다 ( 부연설명1 : △ 후머스 호텔에 대한 설명이 나오는 부분 → 45장 잔인하고 터무니없는 어떤 감정이 나를 조바심치게  만드는  바람에 나는  웃고 말았다. “안 보이는데, 여기선 어림도 없지. 가만 뭔가 본 것 같은…. 앗, 아저씨다! 자 다들(허버트와 스타톱) 노를 당겨. (잠시 후) 허버트 늦춰.  노를 세워도 될 것 같아!” 내가 미스 해비샴에게서 받은 노란 상아빛깔의 ‘편지지 첩’(한 장씩 데어내 쓰는 편지지 첩을크롬하츠 포에버링 커플링 신용장으로 통째로 받았다는 얘기임)을 재거스 씨에게 건냈을 때, 재거스 씨의 두 눈이 고개 속으로 살짝 더 깊게 들어갔다. 떨리는 입술로 조(매형이름)가 나를 바라보았다. 실제로도 그는 자신의 소매로 눈을 가리고 있었다. 급격하게 식어있는 찻주전자를 자신의 손바닥으로 살짝 느껴보던 웨 이터가 ‘고만 좀 드세요. 다 식어가요.’(← ‘ ’ 안의 문장은 제가 그냥 재미로 추가한 문장입니다)라며 애원하듯 나를 바라보았다. 그러더니 나가 크롬하츠 포에버링 커플링버렸다. “맞아, 그건 정말로 불가능해.”라며 비디가 말했다. 드러믈(24세, 주인공의 라이벌)이 나(23세, 주인공)를 못 본체 했기 때문에, 나도 그를 못 본체 행동했다. 하지만 이제 증기선은 명백히 눈에 보였고 우리를 향해 전진하고 있었다. (대사가 길어서 읽기 쉽도록 임의로 단락을 나누었습니다. 하지만 모두 한 사람의 긴 대사입니다.) “그래 알았다, 존(웨믹), 알았어!”라며 쾌활해진 노인장께서 말씀하셨다. 그는 지금 너무 열심이셨고 또 너무도 만족해하시고 계셨다. 정말 더할 나위 없이 이상적인(아름다운) 광경이었다. 한편 재거스 씨(50세, 런던에서 가장 유명한 변호사)가 편지 쓰는 동안 구석에서 희미하게 불을 비춰주고 있던 굵고 땅딸막한(키 작고 뚱뚱한) 한 쌍의 사무실 초는, 마치 교수형에 처해졌었던 다수의 의뢰인 들을 기념하는 더러운 수의를 입은 마냥 촛농들로 떡칠이 되어 있었다. 45장 “그럼 이후로 줄곧 그녀(이름이 ‘몰리’=당시 17세=에스텔라의 친어 머니)는 재거스 씨(런던에서 가장 유명한 변호사)의 가사도우미로 일해온 건가요?” 잠깐 동안 우린 선착장(배를 타는 곳)에 가볍게 닿았다. 그리고 아저 씨가 올라탔고 우린 다시 출발할 수 있었다. 즉 이것에 대한 잘못이 모두 나로 말미암아 비롯된 것들이었 다.(?????-_-;; 이 몹쓸 번역체의 말투…사라져) “무슨 바람이 불어 너를 여기까지 오게 했느냐, 핍(23세, 주인공의 이름)?” 미스 해비샴(어마어마한 부자)이  말했다. 또한 내가 마차(택시)를 타고서, 그때도 나는 혼자 타지 않았었다, 어두운 거리에서 가로등 불빛이 있는 장소로 갑자기 들어섰을 때 가로등 불빛 마치 섬광(번개)처럼 내 주위에 “확!” 비춰졌을 때 어떤 해석할 수 없었던 감정이 내게서 어떻게 다시 되살아났었던지를 나는 생각 해보았다. 그(조)는 나를 위해 가사도우미 일을 제외한 모든 일을 했다. 굳이 가사도우미 일을 제외시킨 이유는 그가 내 숙소에 발을 들여놓자마자  제일 먼저 내가 고용했었던 세탁부에게 급료를 주고 해고한 다음 아주 정숙한 여성을 고용했기  때문이다. 그런 다음 불안과 공포로 가득하고 아주 길게만 느껴지는 밤이 찾아 왔고, 아침이 되었을 때 지난밤에 있었던 불안과 공포에 대해 생각해 보려고 내 침대에서 자세를 바로 앉아 보려고 해보았을 때 나는 내가  그럴 수 없다는 것을 발견했다. 우리는 같은 ‘감옥 선’(배)에 올랐지. 하지만 오랫동안 기회를 엿볼 수가 없었네. 비록 내가 시도를 했지만 말이야. 햇살은 ‘32명의 남녀죄수들’과 ‘판사’ 사이에 폭이 넓은 한 줄기 빛줄기를 만들며 그들 둘을 다 같이 이어주고 있었다. 아마도 이 광경을 보고 방청석에 앉아 있던 사람들도 죄수와 판사가 완전히 평등한 위치에서 모든 것을 알고 계시며 절대 오류가 없는 더 큰 최후의 심판 장을 향해 묵묵히 나아가고 있음을 느꼈는지도 모른다. 모임의 주재하던(사회를 보던) 핀치 새(런던신사)가 ‘작은 숲’(클럽이름) 전체를 향해 질서유지 권 어쩌고 하며 정크롬하츠 포에버링 커플링숙 할 것을 요구하더니 말했다. “예? 저를 왜요?” 내가  말했다. 나는 실행에 옮겼고 해안가로 탈출할 수 있었네. 그리곤 그 곳에 있던 무덤(주인공의 부모님과 친누나 그리고 어릴 적에 죽은 동생5명과  그 지역 마을사람들의 무덤이 있는 교회 부속의 묘지들을 말함 / 그 곳에서  12세의  주인공이  탈옥수  매그위치와  콤피슨을  처음 만나면서 “그래서 나를 어떻게 할 작정이지?” “그만 좀하세요!” 내가 거의 광란하듯 걱정하며 그리고 반감을 나타내며 말했다. “아저씨께 이 말만은 해야겠어요. 이제부터 어떻게 하실 거냐고요. 그리고 어떻게 하면 아저씨가 위험을  피해갈  수  있는지도 듣고 싶어요. 아저씨가 얼마나 오랫동안 런던에 머무실 예정인지 그리고크롬하츠 포에버링 커플링 어떤 계획들을 가지고 있는지도요.” 그리고 그 모든 것들이 나를 비참하게 만들었다. “전 이제,” 에스텔라가 다시 한 번 경이로울 정도의 침착함을 보이더니 생각에 잠긴 태도로 이렇게 말했다. “전 이제 이번 일이 어떻게해서 벌어진 일인가를 거의 이해했다는 생각이 들기 시작했어요. 만일 어머니께서 양녀(딸)를 들이셔서 이 거무스름한 방들에 완전히 감금한 채 햇빛에 비친 어머니의 얼굴을 단 한 번도 본 적이 없거니와 그런  비슷한 것이 있다는 사실 조차 모르게 키우셨다면…, 만약 어머니께서 그렇게 완수하시고, 그런 다음 어떤 목적에서 그 여자애보고 햇빛을 이해하길 바란다거나 햇빛에 대한 모든 것을 알길 바란다면, 그게 어머니께서 실망하시고 화내실 일인 건가요?” 그 방에서는 2층에 있는 발리 씨가 고함치는 소리가 1층보다 적게 들렸다. 매그위치가 덧붙였다(말했다). 만약 내게 충분한 시간이 있고 그래서 이 문제에 대해 숙고를 더 해 보았다하더라도 나는 분명 시골로 내려갔을 거라 믿는다. 그는 멋진 시계와 크롬하츠 포에버링 커플링시곗줄을 지니고 있었다. 반지도  끼고 있었고 가슴엔 넥타이핀도 달고 있었다. 한 마디로 멋진 정장을 착용하고 있는 사나이였다. 우리들의 침실들은 강가에 있는 가든코트(상점가란 뜻) 내에 위치해 있었다. (◈ 지나가는 말  : 밤에는 불안해져서 두려운 꿈들을 꾸었고 그래서 내 휴식이 파탄 났기 때문이다. “그렇지만 유감스럽게도 진짜 끔찍한 사실은 말이야, 허버트, 그가  내게 애착을 느끼고 있다는 거야, 그것도 아주 강렬한 애착 말이야. 숙명(운명)도 숙명도 이런 숙명이 어디 있겠니?” “이렇크롬하츠 포에버링 커플링게 밤늦게 제 집으로 찾아온  당신이 그런 질문을 던지는  이유가 무엇입니까?” 정말이지, 그것에 대한 내 생각이 뚜렷한 것도 아니었거니와 마음도 편지 않았기 때문이다. 왜냐하면 그가 분명 더 부드러워져 있었고 나를 위해 영국으로 밀입국했다가 위험에 처한 것이 분명해 보였기 때문이다.  그리고 그런 연고로 해서, 이후 아무리 클라라(22세, 허버트의 약혼녀)가 나를 좋게 평가하게 되었을지라도 그리고 그 젊은 아가씨(클라라)와 내가 허버트란 매개체를 통해 정기적으로 서로 안부를 묻고 메 시지들을 주고받게 되었을 지라도, 나는 지금까지 그녀와 직접 대면한 적이 단 한 차례도 없었던 것이다. “자네가 관객석에 있지 않았더라도 내가 그를 알아봤을까마는,”라며 웹슬 씨가 또 다시 아까 와 같이 넋을 놓으려는 듯 발언했다. “나도 장담할 순 없다네. 하지만 난 결국 그를 알아봤을 것이네, 암.” 나는 그 순간을 이용해서, 손짓을 해 에스텔라에게 미스 해비샴의 주의를 끌어달라고 간청한 후 그 방을 나섰다. 처음부터 난 그 기회를 찾고 있었었다.  허버트(24세크롬하츠 포에버링 커플링)와 스타톱(25세)은 ‘외설적인 수퇘지(주인공 시골마을 인근에 있는 ’읍내 여인숙‘이자 술집이름이자 마차정류장이름)’에 도착하게 되었고, 그곳에서 나를 만나거나 적어도 내 소식에 대해 얻어듣게 되리라고 기대했었던 그들이 실제론 전혀 내 소식에 대해 듣지 못했으며 그래서 그들이 다음 목적지로 미스 해비샴의 저택(읍 외곽)으로 넘어갔는데(찾아갔는데) 바로 그 곳에서도 그들은 나를 찾지 못한 것이다.(부연설명 : 허버트와  스타톱이  미스  해비샴의  저택을 다녀간 후 주인공이 미스 해비샴의 저택을 찾아갔던 것임) 그가  계속 말했크롬하츠 포에버링 커플링다. 우리가 밖으로 나왔을 때 웨믹은, “자, 핍 씨.”(핍은 주인공의 이름) 매그위치(59세,  죄수)가 말했다. 미스 해비샴은, 내가 그녀와 에스텔라가 함께 있는 모습을 마지막으로 보았을 때보다 훨씬 더 에스텔라를 좋아했다. 나는 ‘좋아했다’라는 이 단어를 의도적으로 반복한다. 왜냐하면 미스 해비샴의 표정과 포옹에는 명백히도 끔찍스러운 에너지 같은 무엇인가가 있었기 때문이다. 후려쳐  녹다운(쓰러뜨림) 시켰더랬다. “거기서 그를 만났습니다. 어떤 실명(이름)도 언급하지 않은 채 그리고 어떤 내용도 발설하지 않은 채 저는 허버트 씨에게 이해시켰습니다. 당신(주인공) 숙소들 주변이나 인접한 이웃 주변에 있는 톰(사람이 름)이든, 잭(이름)이든, 또는 리처드(이름)이든지 어떤 누군가를 알고 있다면, 당신(주인공)이 안 계시는 동안 허버트 씨가 그 톰(이름)이든, 잭(이름)이든, 또는 리처드(이름)이든을 인가에서 멀리 떨어진 외딴 곳으로 옮겨드리는 것이  좋겠다고요.” “문간까지 끌어다 놓았습죠,  나리.” ‘이 자식들아 나는 너희들 보다 백배 천배는 더 잘난 신사를 기르고 있다.’라고. (본문 다시 해석 계속) 2천원에 한 번씩 자기 이름으로 서명을 해주며 여러 곳을 돌아다니던 어떤 거인에게서 글 쓰는 법을 배웠지. 보트(인도까지 가는 배를 몰래 타기 위해 런던에서 가장 가까운 항 구도시까지크롬하츠 포크롬하츠 포에버링 커플링에버링 커플링 몰래 가기 위해 템스 강의 물길을 알기 위해 보트 연습을 하는 것을 말함)에 대해서는 우리 둘 중 누구도 언급하지 않았다. 하지만 우리 둘 모두 그것에 대해 생각하고 있었다. “글쎄, 그 행위(살인)가 모름지기 그대로 무서운 명칭을 받을 만한 게 아니었을지도 몰라.”라며 허버트가 말했다. “하지만 그녀(당시 20세)는 그 혐의로 재판을 받았고, 그래서 재거스 씨(당시 30세, 갓 개업한 상태의 변호사)가 그녀를 변호해주었데, 그 변론의 세평(평판)을 듣고 프로비스도 처음으로 재거스 씨의 이크롬하츠 포에버링 커플링름을 알았다고 해. 또 다른 그러니까 희생자는 더 힘이 센 여성이었다데.  사건  현장에는  격렬하게 다툰 흔적이 있었고… ‘헛간’(문짝이 없고 입구만 있는 창고)에서. 어느 쪽이 먼저 싸움을 시작했는지 또는 그것이 정당방위였는지 아닌지 의문투성이였데. 하지만 결론은 확실히 의문이 아닌 쪽으로 났지. 왜냐 하면 희생자가 목크롬하츠 포에버링 커플링이 졸려 숨져 있었으니까.” 부랑자(떠돌아다님)가 되어 구걸을 하며 지내다 또 도둑질을 하고 가끔씩은 내가  할 수 있을 때 일을 하며 지냈단다. 비록 생각만큼 자주 일할 기회가 있었던 건 아니었지만 말이야. 너희들 같으면 나 같은 사람에게 일을 쉽게 줄 수 있으련 지 생각해 보면 될 거다. 나는 생각했다. ‘이런 날씨에는 나도 좀 살자!’라며 밖으로 나가지 않으려고 기를 쓰는 것만 같았다. “내가 무슨 짓을 했니! 내가 무슨 짓을 했어!” “난 견딜 수 있어.”라며 에스텔라가 말했다. 위대한 유산 “그럼 당신은 틀렸소, 잭.” (←여관 주인의 말)  하루가 지나 내가 그녀의 건강이 회복되었는지를 조(매형)에게 물었을 때 조(매형)는 자신의 고개를 흔들어보였다. 예전 ‘런던브리지’(다리이름)를 빨리 통과한 후, 예전 ‘빌링즈게이 트’(런던의 생선시장)에 딸린 ‘굴(먹는 굴) 따는 보트들’과 ‘네덜란드 배’들을 지난 후, ‘화이트 타워’와 ‘반역자의 문’(템스 강 북쪽에 있는  런던 타워 안에 ‘화이트 타워’와 ‘반역자의 문’ 등등이 있음. 런던 타워는 왕을 감금해 죽였던 감옥임)도 지나, 우리는 여러 줄로 정박해 있는 선박들  속으로 들어갔다. (잠깐 인물 설명 : ‘벤틀리 드러믈’(24세, 지방의 부유한 어느 남작의 둘째아들임. 즉 ‘준 남작’의 지위를크롬하츠 포에버링 커플링 이어받을 두 번째 계승자임. 하지만 얼굴이 나이에 비해 늙어 보이고 몸은 빌딩처럼 둔하고 무거워 보이는 아둔하지만 자신의 가문과 부유함에 대해 엄청 거만해하는 인물임. 주인공의 라이벌. ‘드러믈’이 이름. ‘벤틀리’가 세례명임. 또한 드러믈은 생활이 나태하고 거만하며 인색한(구두쇠) 인물임 / 자세한 내용은 25장 첫부분을 참조바람. 25장 첫부분 링크 : http://blog.naver.com/osy2201/220054106254 , 검색일자 : 2015-01-05) 일어나 옷을 입어보려는 몇 번의 시도가 있었다. “에스텔라,” 내가 이제 그녀에게로 고개를 돌리며 내 떨리는 목소리로 호소하고 있었다. 에스텔라. “넌 내가 널 사랑한다는 사실을 알고 있잖니. 난 너를 오래도록 그리고 비싼 대가를 치르면서도 사랑해왔어.  넌 알거야.” 날짜가 지나가면서, 그(=59세=매그위치=프로비스=죄수)가 흰(하얀색) 천장을 평온하게 바라보며 누워 있곤 하다는 것을 내가 점점 더 주목하게 되었다. “오히려 내가 안 그렇다고 말해줄래. 잠들기 전에  ‘새티스 하우스’ (미스 해비샴의 저택이름)로 편지 한 통을 크롬하츠 포에버링 커플링부칠 게 있거든.” (어쨌든 각설하고 해석 시작합니다.) (‘아벨’에 관한 설명. 『 위대한 유산 』 15장크롬하츠 포에버링 커플링에서 디킨스가 소설  속 악당인 25세의 ‘올릭’이란 인물을 묘사하는 글귀가 소설 속에 등장 하는 아벨이라는 어감의 이해를 돕는다. 그래서 잠깐 살펴봄. 그리고 이름을 아직 모르겠는 내 방문자가 길 안내를 받기 위해 누군가를 데려왔을 수도 있는  일이었다. 우리는 벽난로 앞자리를 양보할 수밖에 없었다.  “자,”라며 누군가가 욕설 섞인 말을 소리 죽여 말했다. “한 번만 더 외쳐봐라. 순식간에 해치우고  말테니까!” ‘제분소(방앗간)가 있는 저수지(인공 못)  제방(둑)’과, 중국인들이 사는 강(템스 강)  유역,  그리고  ‘푸른  빛깔  구리를  입힌 우리(우리나라 할 때의 ‘우리’) 밧줄 공장’ 이 모든 장소들이 너무도 분명히 너무도 똑똑히 내 눈 앞에  보이는구나! 숙소에 머물고 있을 프로비스(59세, 죄수)와, 이제는 사용할 수 없게  된 그와 우리 사이의 신호며, 귀여운 클라라(21세, 허버트의 약혼녀) 와, 그리고 친어머니 같이 허버트와 클라라를 돌봐주던 선량한 ‘윔플’ 부인(41세)이며, 그리고 벌렁 누워 있을 빌(이름) 발리(성 씨) 씨(클라 라의 아픈 아버지), 이 모든 것들이 내 눈 앞에서 스쳐 지나갔다. 마치 바다로 손살 같이 내달리고 있는 내 가빠른 생명의 개울(강) 위를 떠 내려가듯이! “자, 핍 씨(23세, 주인공의 이름), 잘 아시겠지만,” 웨믹이 말했다. “당신과 저는 서로를 잘 이해하고 있습니다. 우리의 관계는 사적이고도 개인적이니까요. 얼마 전까크롬하츠 포에버링 커플링지만 해도 우린 비밀스런 거래(몰래 주인공의 친구인 허버트의 사업에 돈을 투자한 것)에 다함께 관여한 적도 있습니다. 공식적인 감상(변호사사무실에서의 만남)은 그와는 별개죠. 우린 지금 직무외의 관계에 있는 것입니다.” 바로 그런 오만방자함(멋대로 함)이 그토록 오랫동안 그를 이 사회의 골칫(두통)거리로 내몬 결정적 원인이었던 것이다. 웨이터는, 내가 그 사실을 부정할 수 없으리라 확신하는 표정이었다. 그리고 내가 부정할 수 없다는 바로 그 사실이 이 진상(사실)에 암담함을 부여하고 있다고 확신하는  표정이었다.  그는, 자지 않을 때나 또는 누더기가 다 된, 자기 소유의 ‘카드들’로 복잡한 종류의 ‘페이션스’(혼자서 하는 카드놀이 ← 네이버참조) 놀크롬하츠 포에버링 커플링이를 안 할 때는, 자신의 잭나이프(접을 수 있는 주머니칼)를 테이블에   찔러 넣음으로써 그날 자신이 딴 돈을 기록했다. 물론 그가 하는 카드 놀이는 그 이전에도 그리고 그 이후로도 나는 본 적이 없는 방식의 카드놀이였다. 요컨대, 나는 누군가가  저 길 모퉁이 뒤에 잠복해 있다는 두려움들     로 가득했다. “그 반대죠.” 그가 말했다. “제가 더 고마운걸요. 엄밀히 말해 비록 저희가 사적이고 개인적인 지위에 얽혀있다지만, 그럼에도 불구하고 뉴게이트 감옥(런던의 유명한 옛날감옥, 1902에 폐쇄됨. 이 소설은 1861년에 쓰인 것임)의 거미집이 우리 주변에 쳐져 있다는 말이 나올 법도 했는데 이번에 이렇게 말끔히 털어주셨잖습니까.” 극도로 쇠약해진 내 건강상태 때문에 침대에서 일어나 그에게로 다가가려는 것이 가로막히지만 않았어도 난 달려갔을 것이다. 한편 아기 ‘보닛’(턱 밑으로 끈을 매는,  아기들  모자)을  쓴 몸집이 작고 발을 저는(절뚝거리는) ‘교회의 좌석 안내인’이 ‘미스 스키핀스 양’(43세)의 가장 친한 친구 시늉을 하고 있었다. 나는 이제 23살이었다. 내 막대한 유산과 대한 어떠한 추가적인 언급도 더 듣지 못한 채 내 23번째 생일도 1주일 전에 지나갔다. 나는 나도 모르는 사이에 내 주위를 둘러보기  시작했다. 귀가할 때  내가 늘 미행이 없는지 확인했듯이 말이다. 그의 이 애매한 단어들이 내게 한기(추움)를 느끼게 했기 때문이다. “수백 권, 그래 선반 가득 수백 권은 쌓여 있어! 넌 저 책들을 다 읽었겠지?  내가  들어올 때도 네가 책을 읽고 있었다는  것을  안다. 하, 하, 하! 얘야, 저 책들을 내게도 읽어줄 수 있겠니? 저 책들이 만일 내가 이해하지 못하는 외국어로 쓰여 있더라도, 네가 읽어만 준다면 난 꼭 내가 읽은 것만큼이나 자랑스러울 게다.” 그(웨믹 씨의  아버지)가 놓는 찻잔의 수로 미루어보건대, 그리고 벽에 있는 두 개의 자그마한 문을 한번 씩 보시는 그의 행동으로 미루어 보건대 미스 스키핀스 양(웨믹의 애인, 37장 #5부터 등장함)이 올 것으로 예상되었기 때문이다(그래서 주인공은 조용히 웨믹의 집을 떠났다는 내용). “어떻게 생긴 사람이었는데요?” 수위는 뚜렷하게 기억하지  못했다. “그래도 역시 제(웨믹)가 허버트 씨(주인공의 절친)에게 그 톰(이름)인지, 잭(이름)인지, 또는 리처드(이름)인지 하는 사람을 지금 당장은  너무 멀리 옮기려는 시도는 안전하지 않다는 제 의견을 제시했기 때문에 허버트 씨가 더 당황한 것 같았습니다. 핍(23세, 주인공 이름) 씨, 당신께 중요한 얘기를 해야겠습니다. 지금과 같은 상황에서는, 일단 잠 입에 성공했다면 대도시처럼 좋은 은신처도 없습니다. 은신처를 너무 빨리 벗어나지는 마십시오. 숨어 계십시오. 일단은 상황이 느슨해질 때 까지 기다리십시오. 그리곤 기회를 엿보세요. 이건 외국 밀항을 도모할 때조차도 마찬가지입니다.” “사무원(직원) 구한다고?” 라고 말했다. 어떤 범죄를 저질러 유형지에 보내졌는지도 모르는 상태에서, 그리고 내가 지금 앉아서 생각에 잠겨 있는 이 집에서 붙잡혀 나갈지도 모를 이 죄수, 그래서 ‘런던의 중앙 형사 법원’(법원 이름이 ‘올드 베일 리’임)의 출입구에서 교수형에 처해질지도 모를 이 죄수를 위해 내가 선량한 조를 버렸다는 사실이 내게 가장 깊고 날카로운 고통을 주고 있었다. 어느 날, 마침내 내(24세, 주인공)가 원기를 회복해 조(58세, 매형)에게 이렇게 말했다.  “조(매형이름)지(=조이죠=매형이죠.)?” 그녀가 햇빛을 차단해버렸을 때(미스 해비샴은 결혼식이 파토 난 이후 저택의 모든 창문을 벽돌로 막고 쇠막대기로 엑스 자를 친 후 건물 내부에서 두꺼운 커튼을 쳐버렸음) 그녀가 또한 형용할 수 없이 훨씬 더 많은 것들도 차단해버렸다는 사실을. 하지만 그들은 늪지대를 가로질러 건너가 ‘노어’(=템스 강 끝자락에 있던 모래언덕. 즉 ‘북해’ 바다가 템스 강과 처음 만나는 강어귀<첫머 리>에 있는 모래언덕을 말한다고 함. 어쨌든 템스 강이 완전히 끝나는 영국 땅 오른쪽 끝을 말함. 구글 검색에만 나오고 구글 지도에는 안    나옴. 그 사이에 건물 짓느라고 사라졌나봄????? 아닌가???? 여하튼  영국 오른쪽 끝은 맞음) 쪽 방향으로 갔다. 갤리선(사건 당시 사복경찰들이 탔던 배)의 키를 잡았었던(운전했던)  그 경찰관도 또한 매그위치(59세, 죄수)와 콤피슨(63세, 사기꾼이자 밀고자)이 배 밖으로 떨어진 이유를 같은 식으로 설명했기 때문이다. “이곳(웨믹 씨의 정원)도 또한 근무하시는 장소는 아니시죠.”라고 내가 말했다. “저거 좀 봐봐, 템플의 인도(=보도=길. 국가 ‘인도’가 아니라 사람이 밟고  다니는 ‘인도’를 말함)는 지금 시각 어떤 대성당의  인도(=보도=  길) 못지않게 사람크롬하츠 포에버링 커플링들이 나다니지 않는 엄숙한 장소가 되어 있어.”라고.
남자은반지 목걸이추천 남친선물
목걸이
1:01
레플
커플링
은시계줄
남성 생일선물
은팔찌수제작

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

위로 스크롤