925팔찌 “그럼 클라라는 어디에 있고(20세 클라라=허버트의 약혼녀)?” (부연 설명 : 프로비스는 ‘클라라’와 ‘클라라의 아픈 아버지’가 머물고 있는 집의 맨 위층에 이름을 바꾸고 머물고 있음) 그리고 그럴 때에도 나는 그 밖에 다른 장소를 쳐다보듯이 만 ‘제분 소(방앗간)가 있는 저수지(인공 못) 제방(둑)’ 쪽으로 눈길925팔찌을 줄 뿐이었다. “날 어디에 재울 거냐?”라며 그가 머지않아 물었다. “나도 어딘가에 묵어야 하지 않겠니. 얘야.” 불길한 바람이 여인숙 둘레로 “윙윙” 낮게 울리었고 밀물이 강기슭에서 “찰싹찰싹” 소리를 내고 있는 가운데, 나는 우리가 감금당해 위 협받고 있다는 느낌을 지울 수가 없었다. 내가 가까이 다가감에 따라, 나는 그것이 어떤 여인의 형상임을 알아차렸다. 나는 뼈저리게도 가난한 상태였다. 그래서 내 등을 붙잡고 있던 것 (???)을 빼곤 내가 입고 있던 모든 옷들을 팔았다. 그 때가 내가 재거 스(런던에서 제일 유명한 변호사)를 가까스로 찾아간 때란다. “그 아가씨들은 이제 모두 네 것이다, 얘야. 만일 그녀들을 돈으로 살 수만 있다면 말이다. 물론 너 같은 신사가 할 짓이 아닐 테지. 너같이 모든 조건을 갖춘 신사라면 신사적인 방법으로도 얼마든지 그녀들을 차지할 수 있을 테니까 말이다. 하지만 돈이 널 받쳐줄 것이다! 내가 네게 하려던 말을925팔찌 끝마칠 수 있게 해주겠니. 얘야. “응, 사랑하는 핍(주인공이름).” (죄수의 긴 대사 끝) “예? 저를 왜요?” 내가 말했다. “그리고 이 점을 기억해두어라! 내 죄 값에 대한 지불은 노역(일하는 죄수)으로 모두 지925팔찌불했음을 말이다.”라며 프로비스가 다시 한 번 강조 했다. “얘야! 내 말을 믿어다오. 그 애(에스텔라, 입양 시 3세 현재는 23세)가 이 집에 처음 온 날, 나는 내 자신이 겪었던 비참함을 그녀는 모르게 하고자 했다(비참함에서 그 애를 구하고자 했다). 나는 정말, 정말 그 이상 더 바라지 않았단다.” 올릭이 다시 내 쪽으로 몸을 돌리기 전에 나는 마음속으로 기도문을 외우며 조(매형)와 비디(여자이름)와 허버트(주인공의 절친)를 생각했다. 아무도 그의 신원을 의심하지 않았다. 하지만 그것을 증언해주기로 되어 있었던 콤피슨(63세, 옥스퍼드 대학 출신의 철저925팔찌한 사기꾼)이 죽어 템스 강의 조수(썰물과 밀물)들에 짓밟히고 있는 데다 절차상 필요한 증언을 해줄 수 있는 교도관들이 때마침 런던시내에 아무도 없는 경우가 발생했던 것이다. “그녀가?”라며 재거스 씨가 자신의 부츠(목이 긴 구두)를 내려다보925팔찌기 위해 몸을 앞으로 푹 숙이려다 곧 몸을 수직으로 바짝 세우며 말했다. “하! 내가 그녀였더라도 그렇게는 말하지 못했을 건데. 그녀 자신의 사무(=입양)는 그녀 자신이 가장 잘 알아야 하는 법이네.” 나는 때때로, 그를 벗어난 속삭이는 한 두 마디의 말들이나 그의 태도에서 자신이 만일 좀 더 좋은 환경 아래에서 태어나 자랐더라면 지금보다 나은 사람이 되진 않았을지 아니었을지 하는 문제를 그가 곰곰이 생각해보고 있다는 어떤 인상을 나는 받았다. “그럼, 봐봐.”라며 허버트(친구)가 말했다. “이렇게 한 번 생각해보자고! 그는 목숨을 걸고 영국으로 돌아온 거야. 왜냐하면 자신의 고정된 한 가지 생각을 현실화하기 위함이지. 그의 모든 노력과 기다림이 이제 현실화되는 순간, 너는 그925팔찌의 발밑에 있던 발판을 빼버리는 거고. 그럼 그의 꿈은 사라질 테고, 그럼 그의 수입들도 더 이상 925팔찌자신에게 가치 없는 것이 될 테지. 그럼 그가 그렇게 낙심한 상태에서 그가925팔찌 과연 어떤 선택을 할 수 있을까?” 그 여자(이름이 ‘몰리’임)가 에스텔라의 친어머니라는 확신이 너무도 강렬했기 때문에 나는 마음속으로 그걸 입증하고 자시고 할 증거가 더 925팔찌이상 필요치 않았다. 하지만 별들만은 안개 저 너머에서 반짝이고 있었고, 달도 차차 떠오르고 있는 중이었다. 그래서 저녁이 마냥 어둡지 만도 않았다. 하지만 나는 다음과 같은 사실들도 잘 알고 있었다. “이제부925팔찌터는 연락하지 말고 변론(대답)은 각자 하자.” 부지런히 움직이는 사람들의 군집925팔찌들 속에서 영락없이 가장 갈데없는 사람마냥 그렇게 거리를 따라 걷고 있었다. “한 번 생각일랑 해 보십시오, 누가 이 무리를 결혼식장을 막 나서는 하객들이라 생각하겠습니까.” 그 사람(남자)이 움직이는 대로 램프 불빛을 움직여주면서 나는 그가 대체로 거친 옷을, 마치 바다를 넘어온 항해자같이 거친 옷을 입고 있는 것을 알아챘다. 고기 전문 음식점이 하나 있다. 허버트(23세, 주인공의 절친)와 내(23세, 주인공)가 그 음식점을 지리학의 음식점이라고 부르곤 한다. 모든 식탁보(천) 45센티미터(cm)마다 후춧가루 통 가장자리에서 묻은 세계 지도들이 그려져 있었으며, 웨이터가 가지고 오는 나이프(칼) 하나 하나마다 죄다 고기육즙으로 생긴 항해도가 그려져 있었기 때문이다. 내 빠른 정신은 그가 읍내(마을)로 내려가는 것을 뒤쫓았고 읍에서 그가 걸어갈 거리의 그림을 그렸다. 그리고 그 “거리의 조명들과 활기”를 나를 녹여버릴 증기 그리고 이 외진 늪지대와 그 늪지대 위를 살금살금 기어갈 탁하고 흐릿한 “흰색 증기”와 대조해보았다(비교해보 았다). (“자신의 처지와 올릭이 자신을 처치하고 내려가 활개 치며 돌 아다닐 거리의 화려함과 비교해보았다”는 의미임) “(어처구니가 없다는 표정으로) 허!” 그가 버터 바른 빵을 내게 건네며 계속 말했다. 라며 부탁했다. (부연설명 : 원문엔925팔찌 중국인을 비하하는 용어 ○○가 사용되고 있음. 디킨스가 이런 단어도 사용했다니 좀 놀랍네요. 역시 완벽한 사람은 없는 모양임. 아니면 모든 영국인들이 그런 단어를 습관적으로 사용하니 자신도 의미 없이 그 일반적인 오해에 별 신경 쓰고 싶지 않았던 건지도 모르겠음. 그래 편승이란 말 좋네요. 편승~ 뭔 소리야*-* 153년 전에도 이런 단어를 사용했다니 역시 나라가 힘들면 국민이 고생. 1861년이면 우리나란 중국보다 더 못살 때였는데… 멘붕이네요.) 그런데 그는 이 대답을 목사님의 질문에 답하기 전에 했던 것이다. 그래서 목사님께서는 순간 아주 암담한 심정이 되925팔찌시어 잠시 생각에 모임의 주재하던(사회를 보던) 핀치 새(런던신사)가 ‘작은 숲’(클럽이름) 전체를 향해 질서유지 권 어쩌고 하며 정숙 할 것을 요구하더니 말했다. “약 20여 년 전에( = 정확하게는 23년 전에 에스텔라가 갓 태어났었을 때이며 = 에스텔라의 친어머니인 ‘몰리’가 17세였을 때이며 = 27 세의 재거스 씨가 변호사로 갓 개업해 막 유명세를 터뜨리려 할 때임), 어떤 여성 한 명이 ‘런던의 중앙 형사 법원’(법원 이름이 ‘올드 베일리’ 임)에서 살인혐의로 기소되었다가 풀려났었습니다. 그녀는 당시 상당히 아름다운 젊은 여성이었습니다. 제가 알기론 그녀에겐 약간의 집시의 피도 흐르고 있었습니다(그녀는 약간 집시 계통의 피도 섞인 여성이었 습니다). 어쨌든, 이 모두가 당시 온 런던 시내를 떠들썩하게 만들기에 충분했었습니다. 예, 생각하시는 그대로였습니다. 대단히 아름다룬 젊은 여성이 살인을 저질렀다는.” “여길 보거라, 얘야.”라며 그(59세, 매그위치)가 말했다. “이제부턴 신사가 나와 연류 되었다고 알려지지 않는 것이 최선이란다. 나를 찾아 올 때도 우연히 들른 것처럼 오거라. 그럴 때도 웨믹(변호사사무실 의 서기)과 함께 오는 것을 잊지 말고. 다만 마지막이 될 재판 때 내925팔찌가 법정 증인 선서를 하는 동안 내가 널 볼 수 있는 곳에 앉아다오. 그 이상 더 바라지 않으마.” 약간 머뭇거리는 시늉을 한 후, 우린 보트에 탑승해 밧줄을 풀어 던졌다. “그리고 웨믹 씨가 저걸 만드셨죠.” 스키핀스 양이 거들었다. “자기 머리로 꾸며내서 직접 만드신 거예요.” 그리고 나는 오직 그들에게서 “유죄”라는 단어만을 들을 수 있었을 뿐이다. (어쨌든 각설하고 해석 시작합니다.) 내가 정신 차렸을 때 내 두 눈은 벽에 있는 수직 사다리에서 떨어질 줄을 몰랐다. 내 정신이 그것을 사다리로 인식하기 전까지 나는 눈을 뜬 채 그렇게 사다리만 쳐다보며 누워 있었다. 그러면서 서서히 의식이 돌아왔고 그제야 나는 이 장소가 내가 정신을 잃었던 장소와 동일 한 곳임을 알게 되었다. “분명 넌 그렇게 행동하고 있잖아.” 내가 뭔가 허둥지둥 대며 말했다. “난 다 봤단 말이야. 네가 바로 오늘 밤 드러믈에게 보낸 표정들과 미소들을 내가 다 봤단 말이야. 넌 결코… 결코 내게는… 내게는 그런 표정과 미소들을 준 적이 없었는걸.” ‘이건 뭐 폭풍우의 피해를 입은 등대 속에 갇힌 기분이구만.’라고. 이따금씩, 연기가 굴뚝 위에서 아래로 흘러내려왔다. 연기가 마치 〈 윔플 부인 〉 이란 명패는 내가 찾던 이름이었기 때문에 나는 문을 두드렸다. 곧 40세 정도 되어 보이는 부인이 응답했다. 상냥하고 넉넉해 보이는 부인이었다. 그건 서투른 가식이었다. 우리 둘 다에게 말이다. 특히나 우리 둘 모두 그 커피숍으로 들어갔기 때문에 더 서투른 가식이었다. 하지만, 비디(30세, 여자이름)와 조(58세, 매형이름)에게로 되돌아가는 것이 지금은 더 즐거운 일이었다. 그들의 멋진 925팔찌용서가 놋쇠 빛을한 이 철면피의 행동과 대조를 이루며 더욱 빛났기 때문이다. 만약 더 빛날 것이 있다면 말이다. 동시에 나는 집 창문들 마다 광고 전단지(집 세줌)를 내붙였다. 왜냐하면 빚에 찌들려 있었기 때문에 금전적인 수입이 어떤 식으로든 절실했기 때문이다. 그 생각은 나도 마찬가지였다. 왜냐하면 아무리 내가 음울한(답답한) 생각에 잠겨 내 뒷좌석에 누가 앉는지 전혀 눈여겨보지 못했다손 치더라도 만약 얼굴에 찢겨진 상처가 있는 자였다면 어떤 식으로든 내 눈길을 끌었을 것이기 때문이다. 즉, 지난 수주일(1주일 2주일 할 때의 ‘주일’)동안, 나는 거리들에서 이 죄수의 얼굴과 닮은 얼굴들을 지나쳤었던 것만 같았다. 그가 바다를 건너 와 내게로 점점 접근함에 따라 그러한 얼굴들을 접한 횟수가 월등히 증가했었던 것만 같았다. 나는 보트 안에서 거의 쓸모가 없음에 굴욕감을 느꼈다. 하지만 나는 팔을 쓰지 못하거니와 그렇다고 보트 안에 그들 두 사람보다 더 좋은 ‘노 젓는 사람’이 없었기 때문에 그들은 온 종일 성실히 노를 저었다. “식탁 위에 머핀(옥수수 빵) 하날 갖다놓아 드리게. (주인공을 보며) 결국 이렇게 된 것인가! 응? 결국 이렇게 된 것이냐고!” 나(24세, 파산 직전의 영국신사)는 이것을(웨믹이 어깨 위로 낚싯대 를 맨 것) 유별나다고(이상하다고) 여겼다. 내가 계속 말했다. “그 젊은이를 아십니까?”라며 내(23세)가 물었다. “아세요. 저 감동했어요(ㅜ_ㅜ). 찬만 배 만 만 배나요.” 나(23세, 주인공)는 가슴 아팠다. 내가 그 연극 첫 장면에서 웹슬 씨 (53세, 연극배우. 원래 주인공 시골마을의 교회서기였다가 비극연극 배우가 되겠다는 큰 희망을 품고 런던연극계로 진출했다가 거의 코미디 배우로 전략할 위기에 처한 코믹한 인물)가 대단히 과장되게 푸른빛을 내는 표정 아래로 바지 다리부분이 붉은 털실로 된 뭔가를 걸치고서 커튼의 ‘술’(술=커튼 위에 실을 꼬아 장식 한거)을 머리카락에 붙여 부스스 헝클어진 머리를 하고선, 광산(탄광)에서 천둥번개들을 제조하 느라 바쁘게 움직이다 자신의 거인 주인(그리스 신화에 나오는 제우스의 아들)이 오만 때만 소리를 다내며 저녁을 들기 위해 집으로 돌아 왔을 때, 오 이런 웹슬 씨가 자신의 거인 주인에게 너무도 비겁하고 소심하며 겁먹은 모습을 비추어주었던 것이다. “그래, 젊은이,”라며 펌블추크(72세, 펌블추크)는 문제의 그 물건(찻 주전자) 손잡이에서 손을 풀며, 내 테이블에서 한 두 걸음 뒤로 물러서면서, 동시에 다방 문에 있던 주인과 웨이터보고 들으라는 식으로 말했다. 만약 내가 그를 혐오하지 않고 사랑했더라도, 만약 내가 가장 강한 반감을 지니고서 그에게서 몸을 움츠리지 않고 가장 강한 존경과 애정으로 그에게 매료되었더라도, 상황이 이보다 더 악화되었을 리 없었다. 반면에 상황이 이 보다 더 나아졌을 것이다. 왜냐하면 그를 보호해 나는 느껴졌다. 마치 내가 9미터 폭과 9미터 깊이의 해자(건물 주변을 빙 둘러가며 판 못) 안에 있고 월워스(웨믹의 집이 있는 동네이름)의 나머지 지역들로부터 포근하게 차단되어 있는 것처럼 나는 느껴졌다. “그럼 얼마나 오랫동안 머무실 건데요?” 그가 아주 심각하게 대답했다. 그것이 마치 어떤 전문적인 직업을 나타내는 마냥 그 ‘벌레’라는 단어를 사용했다. “꼭대기 층(주인공의 방이 있는 층이 꼭대기 층임)이오, 핍 씨.” (핍은 주인공의 이름임, 23세) 그 돈으로 그는 ‘침대의 장식’으로 치장을 한 어느 젊은 아가씨와 결혼을 했더랬다. 그 결혼은 관객들로부터 큰 축하를 받았다. 그러면서도 콤피슨 자기 자신은 그 근처에도 가지 않으려했지. 강기슭 여기저기에 일련의 조류(썰물과 밀물)의 움직임들로 ‘둑’(제 방) 아래 부분이 마모된 작은 ‘만’(강물이 굽이져 흐르는 곳)이 있었는데 우린 그런 모든 장소를 의심해 초조한 눈빛으로 노려보았다. 하지만 그 후로 계속 나는 미스 해비샴의 유령 같았던 모습을 잊지 않고 있었다. 에스텔라가 못 믿겠다는 듯이 놀라워하며 그저 나925팔찌를 바라만 보고 있는 동안, 자신(미스 해비샴)의 심장을 손으로 감싼 “미스 해비샴의 괴기한(유령 같은) 모습이” 차츰 가까워지면서 동정과 연민의 “송장 같은(무시무시한) 응시(빤히 쳐다봄)로” 변해가는 것만 같았던 그녀의 모습을 나는 그 후로 계속 잊지 앉고 있었다. “이제,”라며 웨믹이 말했다. “질문은 끝났습니다.” 우리가 다시 숙소(런던 중심)로 돌아왔을 때, 그는 마차 위에 있던 나를 들어 올려… 그는 너무도 쉽게 그 일을 해주었다!… 뜰을 가로지 르며 계단을 오르며 나를 옮겨 주었다.(주인공의 숙소는 아파트 개념입 니925팔찌다. 4층 정도의 주택들이 여러 채 있고 그 가운데 안 뜰이 있으며 주택들 주위로 담이 쳐져 있으며 동서남북으로 수위실 문이 있습니다. 정문에 있는 수위실 문에서 주인공의 숙소까지 가려면 수위실을 통과해 안뜰을 지난 후 계단을 지나 숙소로 들어가 4층 건물의 4층까지 계 단을 올라가야 합니다.) 오래지 않아, 그녀의 표정을 보고서 그녀가 내 얘기보다는 나에 대한 산만한 흥분상태에 잠겨 있다고 나는 판단했다. 심지어 아직은 내가 그의 얼굴 특징에서 누군가를 연상시키진 못했지만 나는 분명 그를 알고 있었다. 어떤 주된 관념(생각)을 위해서, 자신의 자유든 혹은 심지어 생명이 든 그것을 위험에 빠뜨려야 한다는 것이 내겐 모순처럼 들렸다. “하늘에 맹세코,” 내가, 나도 모르게 발끈해서 말했다. “제가 어딜 가려든지 그건 당신이 상관할 바 아니시잖아요? 그리고 제발 그 찻주전자 일랑은 제자리에 좀 두세요.” 그 남성은 서두르지 않고 부싯돌(라이터)과 부시(쇳조각)를 다시 부딪쳤다. 다시금 부싯깃(불이 잘 붙는925팔찌 물건. 말린 쑥의 잎이나 종이나 솜 같은 거) 사이로 굶고 밝은 불똥들이 그의 주위로 튀었기 때문에 나는 그의 두 손과 얼굴의 흔적을 보고 그가 앉은 자세로 테이블 위로 몸을 숙이고925팔찌 있다는 사실을 인지할 수 있었다. 하지만 거기까지였다. 3385m/data=!3m1!1e3!4m2!3m1!1s0x47d8b412568e0b3f:0x4acb476 0cd850e75?hl=ko ← 화면을 축소하시면 런던과의 거리가 대충 보임. 하지만 클릭 안 하실 분들이 더 많을 것이기 때문에 글로 간단히 설명하면 ‘그레이브젠드’는 런던과 바다 사이 딱 중간에 위치해 있음)(만약 ‘인터넷 익스플로러’에서 위의 링크가 안 열릴 경우 구글 지도로 접속해서 “그레이브젠드”를 검색하면 런던 주변 지도가 나옵니다.) 우리 모두는 ‘피 코트’(선원용 코트, 이미지 링크 http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=289815&cid=42822&catego ryId=42822 , 검색일자 : 2015-2-27)를 꺼내 입고 가방도 따로 하나 챙겼다. “그래 내가 그들을 위해 어떻게 해주길 원하느냐?” 나는 이따금씩 실제로 존재하는 사람들을 살인자들이라고 여기고 그들과 진925팔찌짜로 싸워댔으며, 그러다 갑자기 그들이 내게 잘해주려는 의도인 것을 이해하고서 녹초가 된 몸 상태로 그들의 팔에 안기며 침대에 눕혀지는 경험을 하곤 했다는 사실을 나는 그때도 잘 알았다. 내가 그를 다시 되돌아보았을 때였다. 나는 그가 나를 처음 찾아왔었던 그 폭풍우 치는 밤을 떠올렸다. 그때 우리의 처지는 지금과 정반 대였었다. 그리고 그때는 지금과 같이 내가 그를 떼어놓고 가면서 이토록 마음이 무겁고 걱정스러울 거라곤 전혀 예상하지 못했었다. 놀라지 마시라. 극 중엔 포스머스 도시의 전체인구가 9명으로 묘사되고 있었다. (-_- 그랬을 리가 없겠죠. 해석이 어디에서 잘못된 모양임~ 거의 막 나가는 해석. 성의를 보여줘~) 그리고 나는 그 일을 성공했다. 허버트(24세)와 스타톱(25세)은 ‘외설적인 수퇘지(주인공 시골마을 인근에 있는 ’읍내 여인숙‘이자 술집이름이자 마차정류장이름)’에 도착하게 되었고, 그곳에서 나를 만나거나 적어도 내 소식에 대해 얻어듣게 되리라고 기대했었던 그들이 실제론 전혀 내 소식에 대해 듣지 못했으며 그래서 그들이 다음 목적지로 미스 해비샴의 저택(읍 외곽)으로 넘어갔는데(찾아갔는데) 바로 그 곳에서도 그들은 나를 찾지 못한 것이다.(부연설명 : 허버트와 스타톱이 미스 해비샴의 저택을 다녀간 후 주인공이 미스 해비샴의 저택을 찾아갔던 것임) 내가 그 말(집이 참 깨끗하다)에 동의하자 허버트가 다음과 같이 말 했다. 그가 가장 이상한 태도로 자기 주변 여기저기를 둘러보았다. 마치 그가 넋을 잃고 보고 있는 것들 안에는 자신도 일부분의 지분을 가지고 있다는 마냥 경탄하며 즐거워하는 태도였다. 하루 동안이었든가 아님 이틀 동안이었든가를 나는 소파에 누워서 또는 바닥에 누워 아님 맥없이 주저앉는 대로 집 안 어디든 누워 있었다. 머리는 그 어느 때보다 무거웠고 팔 다리는 고통스럽게 쑤셔왔기 때문에 무엇을 할 의향도 무엇을 해야겠다는 의지도 내겐 전혀 없었다. |